Главная > Темы для WordPress > Как перевести тему(шаблон) WordPress на русский язык

Как перевести тему(шаблон) WordPress на русский язык

Как перевести тему WordPress на русский языкМногим блогерам знакома ситуация, когда в сети находится  хорошая тема (шаблон) для блога и,  как же велико разочарование  от того, что тема на английском языке. В этой статье, я расскажу, как перевести тему WordPress на русский язык самостоятельно.
Сразу хочу предупредить, что для этого действия не нужно знать языки программирования, хотя в код залезть придется. Собственно и английский язык знать тоже не обязательно — переводчиков в сети хватает.

Когда создаются темы WordPress, рассчитанные на разноязычную аудиторию, перевод  темы делается с помощью добавления языковых файлов, но рассказ об этом способе, будет в следующих статьях. Я же предлагаю рассмотреть ручной способ перевода.

Для перевода понадобятся:

  • Notepad++
  • Онлайн-переводчик

Очень удобно заниматься редактированием (переводом) тем на локальном хостинге Денвер, вернее переводить тему на русский язык  мы будем в Notepad++, а на Денвере сразу смотреть результаты. У меня на Денвере установлена копия моего блога и здесь проводятся все эксперименты с темами, плагинами, новыми кодами и т. д.
Для тех, кто еще не установил Денвер, я рекомендую это сделать.

Переводить будем тему Horcrux, которую я скачал на сайте автора:  Jinson Abraham. Особых критериев, при выборе темы, я не выдвигал, так что можно сказать, что тема выбрана случайно.

 

Перевод темы для WopdPress  Horcrux на русский язык

 

Долго думал, как лучше построить статью, чтобы тема перевода была понятна даже новичку.  Если выкладывать картинки файлов в Notepad, то получится сплошная лента из картинок, так что скриншоты файлов, в большом количестве, я выкладывать не буду, а попытаюсь объяснить суть перевода шаблона, на примере нескольких файлов с пометками.

На первой картинке Главная страница, с пронумерованными пунктами, которые нужно перевести:

Главная страница темы для WopdPress  Horcrux

откройте эту картинку в отдельной вкладке и дальше по каждому пункту смотрите скриншоты файлов, открытых в текстовом редакторе Notepad:

1. Чтобы перевести в меню темы пункт «Home», нужно открыть файл functions.php, смотрите картинку:

Главная

 

Смотрите на  нумерацию строк (слева),  находите в файле нужные строки и Home меняйте на Главная.

 

Все файлы после перевода нужно обязательно перевести в кодировку UTF-8 без BOM

Кодировка UTF-8 без BOM

 

после действий с файлами обязательно сохраняйте результат с помощью горячих клавиш Ctrl+S или Файл > Сохранить...

 

2. В этом пункте нужно перевести блок подписки по e-mail, для этого открываем файл sidebar.php и находим нужные строки:

Переводим блок подписки по e-mail

 

3.  Перевод формы поиска по блогу делаем в файле searchform.php:

Перевод формы поиска по блогу

 

4, 5. Эти два пункта  я объединил, потому, что их перевод делается в файле index.php:

Автор и кнопка Читать далее...

 

Обратите внимание, что в пункте 5 переводится надпись на кнопке «Далее...».  В данном случае, кнопка сделана с помощью картинки (посмотрите в папке images) и сверху картинки наложена надпись, с помощью HTML. Такую надпись можно изменить в коде, но так бывает не всегда. Бывают кнопки, где надпись нарисована и изменить ее можно только с помощью графического редактора.

6. [ Read More ] — это то же самое, что и  кнопка «Далее...» в пункте 5. Не знаю зачем автор так сделал, ведь если есть кнопка, то ссылка [ Read More ] или «Подробнее...» уже не нужна. Находится ссылка в файле functions.php и я ее просто удалил:

Ссылка  [ Read More ] или "Подробнее..."

 

7. Теперь нужно перевести названия в разделов в табах — смотрите файл tabs.php:

Раздел табов

 

Все, больше картинки с переводом выкладывать не буду. На данном этапе переведена лишь небольшая часть темы, но я думаю, техника перевода понятна. Мы сейчас  перевели лишь видимые участки шаблона, но во всех файлах есть еще много строчек, которые нужно перевести.

Благодаря подсветке кода в Notepad, текст, который нужно перевести, хорошо виден в коде.

Если вы сделали что то не так, в Notepad есть функция возврата назад — стрелочки вверху.

 

Как найти надпись в теме, которую нужно перевести

 

Если в переводимой теме есть строка, которую вы не можете найти в коде, воспользуйтесь функцией: Поиск > Найти в файлах. В открывшейся форме поиска введите строку или слово, которое вы ищете, и выберите папку с темой. Нажмите Найти все и откроются все файлы, где есть искомая строка.

Функция поиска в файлах

 

Можно использовать другой способ -  открыть все файлы темы(шаблона) в Notepad и через Поиск > Найти... > Искать во всех открытых документах найти нужную строку.

Ну, и на последок выкладываю тему Horcrux, которую перевел я, скачать ее можно здесь.  Открывайте файлы из темы оригинала на английском языке и параллельно открывайте те же файлы из темы с моим переводом и сравнивайте.

Вот и все на сегодня. Перевод темы WordPress на русский язык — это довольно кропотливое занятие, требующее выдержки и усидчивости, но чего не сделаешь ради хорошей забугорной темы.
Жду ваших вопросов в комментариях.

 

Подпишитесь на обновления блога по e-mail

Подпишитесь на обновления блога по e-mail

  1. 5 июля 2013 в 09:35 | #1

    делал все как описывалось выше, но перевести в кодировку UTF-8 без BOM не срабатывает.

    как быть?

  2. NiL
    5 июля 2013 в 11:32 | #2

    @Artem

    Подробней пожалуйста, в чем выражается «не срабатывает»?

  3. 12 ноября 2013 в 08:37 | #3

    Написано вроде понятно, но почему то у меня ничего не выходит

  4. rufat
    26 декабря 2013 в 11:25 | #4

    Большое спасибо за информативную статью. Можете ли Вы подсказать каким образом перевести на русский язык даты?

  5. NiL
    26 декабря 2013 в 17:33 | #5

    @rufat

    Если вы работаете с русскоязычной версией движка WordPress, то названия месяцев в датах, выводятся на русском языке.

  6. Лена
    15 января 2014 в 13:25 | #6

    Здравствуйте,очень полезная статья,столько всего перерыла. Скажите,пожалуйста ,а что надо делать ,чтобы русский вордперсс НЕ преводил на русский английскую тему?

  7. NiL
    18 января 2014 в 21:30 | #7

    @Лена

    Вообще вордпресс темы не переводит. Что конкретно нужно отображать на английском языке?

  8. Станислав
    1 февраля 2014 в 03:27 | #8

    Здравствуйте, я хотел узнать, если у меня в постах даты публицируются на русском, а я хочу например чтобы только даты были на английском или других языках, как это можно сделать? Спасибо.

  9. NiL
    2 февраля 2014 в 08:27 | #9

    @Станислав

    В папке wp-content/languages находится файл ru_RU.mo, с полным переводом WordPress на русский язык. В этом файле нужно заменить русские даты на английский вариант.

    Для изменения файла понадобится программа Poedit и утилита msgunfmt.exe, которая идет в комплекте.

    Файл ru_RU.mo скомпилирован и просто так изменения в него внести не удастся. С помощью утилиты msgunfmt.exe выполняется декомпиляция файла ru_RU.mo и создается файл ru_RU.po

    Теперь программой Poedit можно внести изменения в файл ru_RU.po и при сохранении автоматически изменится и файл ru_RU.mo

  10. Natali
    8 марта 2014 в 18:19 | #10

    Вы написали «Чтобы перевести в меню темы пункт «Home», нужно открыть файл functions.php.» Я совершенный чайник, но хочется сделать самой. Не поняла, по каким признакам понять, что нужно открывать именно эту папку?И где она находится?

  11. Natali
    8 марта 2014 в 18:26 | #11

    Прошу прощения, неправильно выразилась. Уточняю, по каким признакам понять , что нужно открывать именно этот файл и где его искать?

  12. NiL
    8 марта 2014 в 19:08 | #12

    @Natali

    Скиньте название вашей темы и я вам расскажу в каком файле нужно сделать перевод.

    Если хотите все сделать сами, то обратите внимание на раздел статьи под названием « Как найти надпись в теме, которую нужно перевести»

  13. Natali
    9 марта 2014 в 19:12 | #13

    ClassiPress -доска объявлений

  14. NiL
    10 марта 2014 в 00:07 | #14

    @Natali

    В файле header.php, в строке 103 замените Home на Главная

    и в файле footer.php, в строке 10 сделайте то же самое.

    P.S. В самом начале статьи я предупреждал, что описываю способ перевода не совсем правильный, хотя и вполне рабочий. Для правильного перевода нужно создавать файлы .mo и .po

    В вашей теме эти файлы есть и перевод темы нужно осуществлять с их помощью, а еще вам в помощь программа Poedit, для работы с этими файлами.

  15. Shuzo
    11 мая 2014 в 22:32 | #15

    Спасибо за статью. У меня вопрос по переводу: не могу найти 3 слова в шаблоне... все обрыл, нигде нет... ни в po mo файлах, ни нотепадом ч-з найти в файлах... уже бесит реально... как быть? уже некоторые слова отрыл и перевел в xml и jtp файлах... а 3 слова... может еще способы есть? сайт на опен сервере, ссылку не смогу дать...

  16. Shuzo
    11 мая 2014 в 22:35 | #16

    _http://antonibotev.com/themes/banda/?album=strange-face — вот ссылка на демо, слова; realese date, lable, и под ними info.

    ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА...

  17. NiL
    13 мая 2014 в 23:06 | #17

    @Shuzo

    Попробуйте поискать нотепадом не сами слова, а имя селектора дива, в котором находится слово. Например realese date, lable находятся в диве с атрибутом class, с именем селектора extra-info — его и ищите.

    А вообще мне в слепую трудно помочь, я ведь файлы php посмотреть не могу.

  18. Макс
    23 июля 2014 в 21:21 | #18

    Тема (Cherry) не реагирует на перевод. Переводил с помощью Codestyling Localization, потом с Poedit. Закидывал переведенные файлы .po и .mo в файл lang темы и в папку languages в wp-content корня сайта.

    Менял и присваивал WPLANG значение 'ru_RU'.

    */ define ('WPLANG', 'ru_RU');

    Менял с ru_RU.po на ru.po и с ru_RU.mo на ru.mo

    Не реагирует и все тут. И эта тема не первая... Хоть убей не пойму в чем дело, может вы сталкивались с чем то подобным???

  19. NiL
    24 июля 2014 в 08:29 | #19

    @Макс

    В списке проведенных вами мероприятий, не вижу внесения изменений в файлы php

    Пример из файла index.php с выводом записи «Продолжить чтение»

    вот исходная строка в файле темы:

    1
    
    <?php the_content ('Continue reading...'); ?>

    а это подготовленная к переводу:

    1
    
    <?php the_content(__('Continue reading...')); ?>
  20. Ирина
    18 декабря 2014 в 01:17 | #20

    Зачем усложнять. Есть же плагин. Устанавливаете и сканируете шаблон/плагин/вордпресс :) он выведет строки которые необходимо перевести. Там только нажать редактировать и вписать фразы перевода. Далее сохранить он в po сохранит и вверху нажать сгенерировать mo файл и все, плагин сам сохранит в нужное место перевод. Можно и не в ручную, а в шаблоне прописать переводчик гугла или бинг и он автоматически переведет сам. Но лучше вручную.

  1. Пока что нет уведомлений.